Niniejsze ogólne warunki sprzedaży zostały napisane w celu sformalizowania naszego szacunku do klienta i transakcji handlowej. Dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Ci jak najlepsze doświadczenia zakupowe.
1- Akceptacja i zastosowanie warunków
Sprzedawca jest zdefiniowany poniżej jako:
Ralf Helmut STAMMSEN z siedzibą pod adresem 6 rue de Porstrein, 29200 BREST, Francja i zgłoszony pod numerem SIRET 339812869 00099.
Kupujący jest zdefiniowany poniżej jako osoba prawna lub fizyczna podpisująca i akceptująca niniejsze warunki sprzedaży. Kupujący potwierdza, że posiada zdolność do zawierania umów na warunkach opisanych poniżej, tj. posiada większość prawną i nie znajduje się pod opieką lub kuratelą (osoby niepełnoletnie nie mają zdolności do zawierania umów na mocy zarządzenia nr 59-107 z dnia 7 stycznia 1959 r. i prawa nr 74-631 z 5 lipca 1974).
Kupujący oświadcza, że w chwili złożenia zamówienia zapoznał się z warunkami sprzedaży zawartymi w niniejszym dokumencie i oświadcza, że akceptuje je bez zastrzeżeń. Niniejsze ogólne warunki sprzedaży regulują stosunki umowne pomiędzy Sprzedawcą a Kupującym, przy czym obie strony akceptują je bez zastrzeżeń. Niniejsze ogólne warunki sprzedaży będą nadrzędne w stosunku do wszystkich innych warunków znajdujących się w jakimkolwiek innym dokumencie, chyba że odstąpiono od nich wyraźnie i na piśmie.
Niniejsze ogólne warunki sprzedaży mogą podlegać aktualizacji. Kupujący proszony jest o zapoznawanie się z ogólnymi warunkami sprzedaży przy każdym zamówieniu.
Niniejsze ogólne warunki sprzedaży, wersja z dnia 19.04.2019, anulują i zastępują każdą poprzednią wersję.
2. Achats
Ogólnie rzecz biorąc, za dowód charakteru, treści i daty rejestracji uważa się automatyczne systemy rejestracji internetowej oraz podpisane formularze rejestracyjne przesłane przez Kupującego pocztą lub pocztą elektroniczną.
W przypadku zamówienia online Sprzedawca potwierdza Kupującemu przyjęcie zamówienia na adres e-mail podany przez Kupującego. Sprzedający zastrzega sobie prawo do anulowania zakupu dokonanego przez Kupującego, z którym istnieje spór (płatność za poprzedni zakup lub z innego powodu).
„Kliknięcie” Kupującego w celu dokonania zakupu stanowi podpis elektroniczny, który ma pomiędzy stronami tę samą wartość co podpis własnoręczny.
Les registres informatisés, conservés dans les systèmes informatiques du Vendeur dans des conditions raisonnables de sécurité, seront considérés comme les preuves des communications, des commandes et des paiements intervenus entre les parties.
Po otrzymaniu płatności od Kupującego (za pośrednictwem Paypal, czeku lub przelewu bankowego) zakupy są zazwyczaj realizowane w ciągu 5 dni (chyba że na stronie głównej serwisu www.soyezcheval.com wskazano inaczej, na przykład w przypadku świąt Sprzedającego , w tym przypadku zostanie podany czas realizacji).
Zakupy będą potwierdzane na podany adres e-mail podany przez Kupującego w procesie składania zamówienia. W przypadku błędu w brzmieniu danych kontaktowych odbiorcy, Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za brak możliwości zatwierdzenia zakupu. Powstałe opóźnienia nie uprawniają Kupującego do dochodzenia odszkodowania.
Zgodnie z postanowieniami artykułu L. 121-20-3 Kodeksu Konsumenta, zakupy zostaną potwierdzone w terminie maksymalnie trzydziestu dni od następnego dnia po dniu, w którym Kupujący zarejestrował swoje zamówienie, pod warunkiem zapłaty pełnej ceny. W przypadku braku potwierdzenia na koniec tego okresu, Kupujący będzie miał możliwość rezygnacji z zakupu. Kwoty zapłacone przez Kupującego zostaną mu wówczas zwrócone w terminie 14 dni, z wyłączeniem wszelkich innych rekompensat.
Żadna reklamacja z tytułu nieotrzymania potwierdzenia zamówienia nie będzie uwzględniana przez Sprzedawcę po upływie miesiąca od dnia potwierdzenia złożonego w formie pisemnej e-mailem. Należy pamiętać, że wszelkie spory dotyczące późniejszej walidacji zamówienia nie będą stanowić podstawy do odszkodowania od Sprzedającego.
Zamówienia muszą zawierać wszystkie informacje niezbędne do ich realizacji i wystawienia faktury. Podpisanie formularza zamówienia w przypadku płatności czekiem lub przelewem oznacza bezwarunkową akceptację ogólnych warunków sprzedaży. Zamówienie takie zostanie przyjęte dopiero po dotarciu formularza rejestracyjnego i płatności do Sprzedawcy.
3. Paiement
Le règlement des achats s’effectue par :
- Carte bancaire ou privative (voir la liste des cartes bancaires ou privatives acceptées par Paypal indiquées sur le site http://www.paypal.fr ),
- czek bankowy,
- Compte Paypal,
- Przelew bankowy
Zatwierdzenie zakupu następuje po otrzymaniu przez Sprzedawcę płatności od Kupującego (dlatego należy uwzględnić dodatkowy czas w przypadku czeków).
W przypadku bezpiecznej płatności za pośrednictwem Paypal: Paypal jest bezpieczną metodą płatności używaną w kilku tysiącach witryn na całym świecie. W transakcji zastosowano jeden z najskuteczniejszych obecnie dostępnych systemów bezpieczeństwa, uniwersalny proces szyfrowania SSL. Paypal jest bezpłatny dla Kupującego. Numer karty bankowej Kupującego nie jest znany Sprzedającemu. Zlecenie zatwierdzone przez klienta zostanie uznane za skuteczne dopiero po wyrażeniu zgody przez zainteresowane centra płatnicze banku. W przypadku odmowy ze strony wspomnianych ośrodków, zamówienie zostanie automatycznie anulowane, a Klient powiadomiony e-mailem.
4. Tarif
Ralf Helmut Stammsen n'est pas assujetti à la TVA pour ses activités de vente, les prix sont nets de toutes taxes.
Sprzedawca zastrzega sobie prawo do zmiany cen w dowolnym momencie, jednakże za produkty fakturowane będą w oparciu o ceny obowiązujące w momencie rejestracji zakupów.
Ralf Helmut Stammsen może zastrzec sobie prawo do oferowania kodów promocyjnych na swoich książkach. Te kody promocyjne mogą być generowane wyłącznie przez Ralfa Helmuta Stammsena, który nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek kody promocyjne ujawnione na forach, w sieciach społecznościowych itp.... z wyjątkiem tych, które pochodzą od Ralfa Helmuta Stammsena i na które nie wyraziłby zgody . Promocja na produkt dotyczy wyłącznie wymienionego produktu, z podaniem daty, jeśli ma to zastosowanie, i w żadnym wypadku nie podlega zwrotowi.
5. Okres karencji
Sprzedaż na odległość
Książki/płyty CD
Produkty zostaną dostarczone pod adres wskazany przez Kupującego w trakcie składania zamówienia. Sposoby dostawy lub dostarczenia Produktów w zależności od miejsca dostawy wskazywane są Kupującemu w trakcie składania zamówienia. W przypadku jakichkolwiek innych pytań związanych z dostawą lub jej monitorowaniem Ralf Helmut Stammsen zachęca kupującego do zapoznania się z ogólnymi warunkami przewoźników, dostępnymi w Internecie: http://www.laposte.fr
W przypadku każdego zamówienia opłaconego czekiem lub przelewem terminy dostawy określone w Ogólnych Warunkach Handlowych lub na stronie rozpoczynają bieg dopiero po otrzymaniu czeku lub kwoty przekazanej przez Sprzedawcę lub jej pobraniu i dlatego ulegają przedłużeniu w tym przypadku dodatkowy okres i w zależności od dostępności w momencie otrzymania czeku/przelewu.
Dostawa odbywa się za pośrednictwem poczty na terenie Francji kontynentalnej, DOM, Saint Pierre i Miquelon, Saint-Martin i Saint-Barthélémy, a także w Unii Europejskiej i Szwajcarii. W przypadku zamówienia ze śledzeniem przesyłki, numer przesyłki wysyłany jest e-mailem zaraz po nadaniu przesyłki, tak aby Klient mógł śledzić jej doręczenie. Przesyłka jest dostarczana bez podpisu. W przypadku nieobecności i zbyt wąskiej skrzynki pocztowej listonosz zazwyczaj zostawia przesyłkę w najbliższym urzędzie pocztowym. Klient zostaje o tym poinformowany w drodze zawiadomienia. Ma 15 dni na odebranie paczki. Jeśli w ciągu 15 dni nie odbierze przesyłki, przesyłka zostanie automatycznie zwrócona Ralfowi Helmutowi Stammsenowi.
- Etat de la commande livrée : L’Acheteur est invité à vérifier l'état apparent des produits au moment de la livraison. En présence d'anomalie apparente (avarie, produit manquant par rapport au bon de livraison, colis endommagé,...) constatée à la livraison en présence du livreur ou du Transporteur, le Client ou le destinataire des produits commandés est tenu de signaler les dommages, toutes réclamations et réserves) et de refuser la livraison des produits en émettant immédiatement un constat d'anomalie auprès de Ralf Helmut Stammsen qui pourra se retourner le cas échéant contre le livreur ou transporteur. Le Client ou le destinataire des produits commandés dispose d’un délai de 15 (quinze) jours francs à compter de la réception de la Commande pour faire part à Ralf Helmut Stammsen, soit via le formulaire de contact, soit par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse suivante : Dr Ralf Helmut STAMMSEN - 6 rue de Porstrein - 29200 BREST. Il est également invité à exercer son droit de retour en application de l'Article ci-dessous.
- Anulowanie niedostarczonego zamówienia: Kupujący może skorzystać z prawa odstąpienia od umowy maksymalnie przez okres sześćdziesięciu dni roboczych od dnia przekroczenia terminu dostawy lub maksymalnego czasu dostawy wskazanego powyżej dla dostawy zamówionych produktów. Wszelkie kwoty zapłacone przez Kupującego zostaną mu następnie zwrócone, jeśli zamówione produkty nie zostały mu dostarczone i jeśli w końcu zostały mu dostarczone, jeśli całe Zamówienie zostanie przez niego zwrócone Ralfowi Helmutowi Stammsenowi. w oryginalnym opakowaniu i w idealnym stanie do odsprzedaży. Zwrot pieniędzy nastąpi nie później niż trzydzieści dni od dnia, w którym Kupujący skorzystał z prawa do uzyskania rozstrzygnięcia sprzedaży i ewentualnie zwrócił mu dostarczone produkty. Brak zwrotu produktu pomimo zwrotu kosztów i wskazania przez przewoźnika dobrej dostawy naraża Klienta na odszkodowanie.
Zwrot produktów
Formations / Stages en présentiel
Suite à son achat ou inscription, l’Acheteur a 14 jours calendaires pour demander l’annulation ou l’échange de son inscription en contactant le Vendeur par e-mail à info@soyezcheval.com (sauf si le ou les services ont partiellement ou totalement été exécutés avant la fin du délai de rétractation et si l'exécution a commencé avec l'accord ou la demande expresse de l'Acheteur). Passé ce délai et si aucune demande n’était constatée de sa part, l'inscription sera alors effective et ne pourra être annulée. En accord avec la Loi Châtel du 1er juin 2008, les remboursements suite à un droit de rétractation concernent la totalité des sommes versées. Ils se feront au plus tard dans les 14 jours suivant la date à laquelle ce droit a été exercé. Le remboursement s’effectuera par virement bancaire, au plus tard dans les 14 jours suivant l'envoi de la demande de rétractation.
Annulation d'une formation en présentiel par l'Acheteur : l’annulation d’une inscription parce qu’elle modifie la composition du groupe, peut entraîner des conséquences très négatives sur le déroulement d’'une formation, voire conduire à la supprimer. Une fois le délai de rétractation écoulé, le remboursement de l'Acheteur ne sera plus possible sauf pour des raisons valables comme des raisons de santé invalidantes touchant l'Acheteur, le décès de l'Acheteur ou le décès d'un proche dans la famille de l'Acheteur sur présentation d'un justificatif officiel (médical, etc...) précisant dans les détails la nature du problème ayant empêché l'Acheteur de participer à la formation.
Odwołanie szkolenia stacjonarnego przez Sprzedawcę: Ralf Helmut Stammsen zastrzega sobie prawo do odwołania lub przełożenia szkolenia stacjonarnego w rozsądnym terminie, jeżeli liczba uczestników nie będzie wystarczająca, aby szkolenie mogło odbyć się w zaplanowanym terminie. W przypadku rezygnacji Sprzedający zaproponuje Kupującemu przełożenie rejestracji na najbliższy zaplanowany termin szkolenia. Jeżeli Kupujący nie może dokonać rejestracji, otrzyma zwrot całości w ciągu 14 dni. Zwrot środków nastąpi przelewem bankowym, najpóźniej w terminie 15 dni od dnia wysłania wezwania.
Szkolenia cyfrowe (warsztaty audio/wideo)
Po dokonaniu zakupu lub rejestracji Kupujący ma 14 dni kalendarzowych na złożenie wniosku o anulowanie lub wymianę swojej rejestracji, kontaktując się ze Sprzedawcą pocztą elektroniczną pod adresem info@soyezcheval.com (chyba że usługa(-y) została(-y) została(-y) częściowo lub całkowicie wykonana(-e) przed upływem terminu do odstąpienia od umowy i jeżeli wykonanie rozpoczęło się za zgodą lub wyraźnym żądaniem Kupującego). Po upływie tego okresu i jeśli nie zostanie zgłoszony żaden wniosek, rejestracja będzie skuteczna i nie będzie mogła zostać anulowana. Zgodnie z ustawą Châtel z dnia 1 czerwca 2008 r. zwroty wynikające z prawa do odstąpienia od umowy dotyczą całości zapłaconych kwot. Nastąpi to nie później niż w terminie 14 dni od dnia skorzystania z tego prawa. Zwrot środków nastąpi przelewem bankowym, najpóźniej w terminie 14 dni od dnia wysłania żądania wypłaty. Od momentu dostarczenia szkolenia cyfrowego pocztą elektroniczną i jego pobrania nie jest możliwe żadne prawo do odstąpienia od umowy.
6. Obowiązujące prawo rozstrzygania sporów
Skargi lub spory będą zawsze rozpatrywane z uważną życzliwością, a w przypadku osób, które zadają sobie trud wyjaśnienia swojej sytuacji, zawsze zakłada się, że działają w dobrej wierze. W przypadku sporu Kupujący w pierwszej kolejności skontaktuje się ze Sprzedawcą w celu uzyskania polubownego rozwiązania. Niniejsza umowa podlega prawu francuskiemu. Językiem niniejszej umowy jest język francuski. Wszelkie spory, których nie da się rozwiązać polubownie, będą podlegać wyłącznej jurysdykcji sądu gospodarczego w Brześciu, niezależnie od siedziby lub miejsca zamieszkania Kupującego. W żadnym przypadku Sprzedający nie może ponosić odpowiedzialności za nieprzestrzeganie przepisów regulacyjnych i legislacyjnych obowiązujących w kraju rejestracji.
7. Polityka prywatności - Dane osobowe
Sprzedający zobowiązuje się nie udostępniać osobom trzecim informacji przekazywanych przez Kupującego i osoby odwiedzające witrynę. Są to informacje poufne. Będą one wykorzystywane przez Sprzedawcę wyłącznie w celu realizacji zamówienia oraz wzmocnienia i personalizacji komunikacji, w szczególności za pośrednictwem listów informacyjnych/e-maili, a także w kontekście personalizacji serwisu zgodnie z zaobserwowanymi preferencjami. Artykuł ten nie może uniemożliwiać cesji lub przeniesienia działalności na osobę trzecią. Zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych z dnia 6 stycznia 1978 roku Kupującemu przysługuje prawo dostępu do danych osobowych, ich poprawiania oraz sprzeciwu wobec danych osobowych, które go dotyczą. W tym celu wystarczy złożyć wniosek e-mailem lub pocztą, podając adres e-mail, nazwisko, imię i adres.
Wszystkie transakcje PayPal podlegają Polityce prywatności PayPal. Aby dowiedzieć się więcej, zapoznaj się z naszą polityką prywatności tutaj
8. Force majeure
Aucune des deux parties n’aura failli à ses obligations contractuelles, dans la mesure où leur exécution sera retardée, entravée ou empêchée par un cas fortuit ou une force majeure. Sera considéré comme cas fortuit ou force majeure tous faits ou circonstances extérieurs aux parties, imprévisibles, inévitables, indépendants de la volonté des parties et qui ne pourra être empêché par ces dernières, malgré tous les efforts raisonnablement possibles. La partie touchée par de telles circonstances en avisera l’autre dans les dix jours ouvrables suivant la date à laquelle elle en aura eu connaissance. Les deux parties se rapprocheront alors, dans un délai d’un mois, sauf impossibilité due au cas de force majeure, pour examiner l’incidence de l’événement et convenir des conditions dans lesquelles l’exécution du contrat sera poursuivie. Si le cas de force majeure a une durée supérieure à trois mois, les présentes conditions générales pourront être résiliées par la partie lésée. De façon expresse, sont considérés comme cas de force majeure ou cas fortuits, outre ceux habituellement retenus par la jurisprudence des cours et des tribunaux français : le blocage des moyens de transports ou d’approvisionnements, tremblements de terre, incendies, tempêtes, inondations, foudre / l’arrêt des réseaux de télécommunication ou difficultés propres aux réseaux de télécommunication externes aux clients.
9. Non validation partielle
Si une ou plusieurs stipulations des présentes conditions générales sont tenues pour non valides ou déclarées telles en application d’une loi, d’un règlement ou à la suite d’une décision définitive d’une juridiction compétente, les autres stipulations garderont toute leur force et leur portée.
10. Non renonciation
Le fait que le Vendeur s’abstienne d’exiger à un moment donné l’exécution de l’une quelconque des dispositions des présentes conditions générales de vente ne peut être interprété comme valant renonciation à invoquer ultérieurement ladite inexécution totale ou partielle.
11 - Zastrzeżenie własności strony
Les photographies illustrant les services n’entrent pas dans le champ contractuel. Si des erreurs s’y sont introduites, en aucun cas la responsabilité de Ralf Helmut Stammsen ne pourra être engagée. Ce site ou toute partie de ce site ne doit en aucun cas être reproduit, copié, vendu ou exploité pour des raisons commerciales sans notre autorisation expresse et écrite. En aucun cas vous n'êtes autorisé à copier, télécharger ou à modifier tout ou partie de ce site sans notre autorisation écrite et expresse (photos, texte, images maquettes).
Contactez le Dr Ralf Helmut STAMMSEN
Doktor Ralf Helmut STAMMSEN – 6 Rue de Porstrein
29200 BREST, France
Tel 33 (0)6 43 69 60 12 - od poniedziałku do piątku w godzinach 9:00 - 13:00
LIST INFORMACYJNY
Wpisując swój adres e-mail w poniższe pole, będziesz regularnie, bezpłatnie i niezobowiązująco otrzymywać informacje oraz najświeższe informacje dotyczące projektów, staży i nowych książek Ralfa Helmuta Stammsena. Możliwe, że e-mail wysłany przez naszego hosta trafi do Twojego „spamu” lub do zakładki „Promocje”, jeśli korzystasz z Gmaila. Bądź więc ostrożny… Gospodarz naszej witryny przestrzega ogólnych przepisów dotyczących danych osobowych. Nie przekazujemy Twoich danych podmiotom trzecim i w każdej chwili możesz zrezygnować z otrzymywania naszego newslettera, co spowoduje automatyczne usunięcie Twoich danych.
WARUNKI DOSTAWY INFORMACJE PRAWNE
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET D'UTILISATION
POLITYKA PRYWATNOŚCI
Wszelkie prawa zastrzeżone | RALF HELMUT STAMMSEN